压岁钱是中国传统习俗之一,指的是春节时代家长给子女或晚辈的钱财。那么,在英文中,压岁钱要怎么表达呢?它的说法可能因地域而异,通常有Lunar New Year Money、Chinese New Year Money、Red Envelope Money等等。值得一提的是,压岁钱这一名称是泉源于古代人们的一种俗信,以为经由一番灾祸、迎来了新年的孩子们会有好运降临。同时尚有燃放鞭炮、贴对联、穿新衣等一系列习俗流动,意在祛除旧年霉气、迎来新年好运。
对于孩子们而言,收到压岁钱是一份喜悦,也是一份激励。而压岁钱的金额也考究一些,通常是包罗8这个数字的。由于在中文中,8谐音“发”,代表着“发家、发利市”,以是许多人以为这是个祥瑞数字。而每年的压岁钱金额也是有一定年级之分的,好比儿童压岁钱通常是50元或100元左右,而高中生甚至可能能收到上千元的压岁钱。
虽然纸质红包已经被电子红包所取代,然则作为中国传统习俗之一的压岁钱,依旧占有着重要的职位。它不仅代表了尊长对晚辈的祝福,也体现了中国人对于新年的期盼和祝愿。